Warning: The originals photos, texts, films, music, etc ... of the period previous to 1921 year -see the Act of the US Congress about it - have no copyright and belong to the public domain. However, those same pictures, I process this blog, when I restore and paint the pictures, then the right of modification is produced, ie that are protected by full copyright law, in this case mine. Of course there are many more laws in the world, declared in the public domain photographs (which is the topic at hand), in very later dates to the aforementioned (Example: WWII, Korea, etc ...) .

Friday, March 25, 2016

Red Army parade front of Lenin wood mausoleum, the Kremlin, Moscow. Circa 1924

Berliet truck with 120-cm Searchlight

 Lenin Mausoleum wood (completed in August 1924)
Postcard published in 1927 (tenth anniversary of the October Revolution), during the campaign for the eradication of illiteracy.

Mausoleo de madera de Lenin (terminado en agosto de 1924)
Postal editada en 1927 (décimo aniversario de la Revolución de Octubre), con motivo de la campaña para la erradicación del analfabetismo.

Berliet 120-cm Self-Propelled Searchlight of the Russian Army, 1917.

French Motorcyclist, circa 1917. Excelsior Model 16 1000 cc (USA 1916)

Cántonnement motorisé anglais. Versailles, Paris, France. Été de 1914

Cántonnement motorisé anglais. Versailles, Paris, France. Été de 1914

English motorized cantonment (*). Versailles, Paris, France. Summer of 1914

 (*) NOTE - Those readers that are not familiar with the original publications of this time -the Great War-, should note that "English" was the word used to refer to the inhabitants of the United Kingdom, including its troops.

Most of the publications of the belligerent countries on both sides, refer to them as "English" and not as "British".

Likewise, England, and not United Kingdom or Great Britain, was the term used to refer to his homeland.

The same Winston S. Churchill in ' The World Crisis ', refers to his country as England: " The German Government would then have appealed to England to help to localise the struggle... "


Acantonamiento motorizado inglés (*). Versalles, París, Francia. Verano de 1914

(*) NOTA - Aquellos lectores que no estén familiarizados con las publicaciones originales de esta época -la Gran Guerra-, deberán tener en cuenta que el vocablo "inglés" era el más utilizado para referirse a los habitantes del Reino Unido, incluidas sus tropas.

La mayor parte de las publicaciones de los países beligerantes de ambos bandos, hacen referencia a ellos como "ingleses" y no como "británicos".

Asimismo, Inglaterra, y no Reino Unido o Gran Bretaña, era el término utilizado para referirse a su patria.

El mismo Winston S. Churchill en ‘The World Crisis’, se refiere a su país como Inglaterra: "The German Government would then have appealed to England to help to localise the struggle,..."

Tuesday, March 15, 2016

Belgian Armstrong-Whirworth-Fiat Armored Car (Ceded by the Russian to the Belgians) Galicia, Austria, 1917

British RNAS Squadron- Lanchester Armoured Cars in the Caucasus, Russia, 1916

An Estonian Armored Cars Depot- Circa 1920.

''Kalewipoeg'' Estonian AEC Armored Car -1919

 See also post:
 Ver también el post:

A German Büssing tractor towing a Rheinmetall AA gun (Flak) 8.8-cm L / 45. France 1918.

An Italian Lancia-Ansaldo 1Z Armored Car M1915 during the Battle of Caporetto, November 1917.

US Pierce-Arrow Armored Observation Car. N.Y 1917

Sunday, March 13, 2016

German Freikorps Panzerauto ''Strolch'' (Armstrong-Whitworth-Fiat Armored Car). Munich, May 1919.

German Ehrhardt-Rheinmetall K-Flak 7,7-cm L/27. France, 1917.

Austro-Hungarian Heavy Mortar Battery (1916 New Type). Galicia, Austria, Spring 1917.

Comparative US & French Moto-Side Machine Guns

French S.P.C.A. - Charron Van M. 115 (500 Kg.) Marne, 1917

Russian Jeffery-Poplavko Armored Car. Galicia, Austria, Summer 1917.

US Studebaker Machine Gun Cars. El Paso, Texas, 1917

See also the post:

Ver también el post:

Note of greeting - Nota de saludo

Vignette belonging to the publication issued by the French 12th Armored Cars Group in 1917.

Viñeta perteneciente a la publicación editada en 1917 por el 12º Grupo francés de autoametralladoras

Note of greeting

Hello friends, after a long period unpublished post on this blog, I've decided to restart my activity on the Web.
I thank you very much, patience and faithfulness you have shown to your visits.
I continue to work, especially in the first period of the war: the year 1914. I would appreciate, if possible, that you to send me any kind of news, texts, books in PDF, bibliography, images and links that you create interesting about that period (August-December 1914); related to Armored Cars. Will understand that nothing happens if in any case, already have or already know the information you send me. I advance my thanks to all. I hope to publish- before the start of World War III!, my research on this fascinating period.
You will verify - those that you read in Englishman - that it has not improved for anything my "Googlenglish"; Google yes, but I no; I am sorry.
Also I have to correct some post, of what I will give punctual news.

Regards and forward.

        Jose Luis Castillo

Nota de saludo

Hola amigos, después de un prolongado periodo sin publicar post en éste blog, he decidido volver a reiniciar mi actividad en la Web.
Os agradezco mucho, la paciencia y fidelidad que habeís manifestado con vuestras visitas.
Sigo trabajando, especialmente, en el primer período de la guerra: 1914. Os agradeceré, si es posible, que me enviéis cualquier tipo de noticias, textos,  libros en PDF, bibliografía, imágenes y enlaces que creáis interesantes sobre el citado período (Agosto-Diciembre 1914); relacionados con los coches blindados. Comprenderéis que no pasa nada si en algún caso, ya tengo o ya conozco la información que me enviéis. Os adelanto mi agradecimiento a todos.
Espero poder publicar, ¡antes de que comience la III Guerra Mundial!, mis investigaciones sobre este fascinante periodo.
Comprobaréis - los que leéis en inglés- que no ha mejorado para nada mi "Googlenglish"; Google sí, pero yo, no; lo siento.
También tengo que corregir algunos post, de lo que daré noticia puntual.

Saludos y adelante.

José Luis Castillo